miércoles, 4 de junio de 2008

El Calentamiento Global

EL CALENTAMIENTO GLOBAL
a) ¿Qué es lo que le preocupa a la humanidad?
El calentamiento global - Literal

b) ¿Cuales son las causas de que los polos se derritan?
la contaminación ambiental – Literal

c) ¿Qué acontecimiento sucedió en el año 2003?
El glaciar Larsen B se rompió y se deslizo hacia el mar, derritiéndose rápidamente en 35 días y aumentando el nivel de las aguas de los océanos del mundo –Literal

d) ¿Qué pasaría si el glaciar Ross se derritiera?
Pues muchas ciudades costeras e islas del planeta junto con Holanda y otros países bajos quedarían bajo el agua. Por que los océanos del mundo crecerán entre 6 y 7 metros, cambiando el mundo que conocemos.- Inferencial

e) ¿A qué se refiere el autor cuando dice que la gente vive en una tripa de tierra?
Supongo que lo dice por que el Perú tiene por ambos lados agua como una tripa o por que nosotros vivimos en gran parte de los glaciares de las montañas.- Crítico.

f) ¿Cuál es el tema o asunto del texto?
El texto trata sobre el problema que sucedería si los glaciares se derritieran por tanta contaminación (el calentamiento global)-Crítico

g) ¿Qué propósito crees que tiene el autor de este texto?
Tomar conciencia de lo que pasa hoy en día y reducir los niveles de contaminación -Literal

h) ¿Cuáles son las causas de este fenómeno?
Las plantas de generación de energía a base de carbón que emiten 2,500 millones de toneladas de bióxido de carbono. Los automóviles que emiten 1.500millones de toneladas de Co2 al año- Inferencial

OPINA:

a) En tu localidad ¿Cuales son los contaminantes que afectan a nuestro medio ambiente?
La basura que arrojan al río, los carros viejos que botan demasiado humo .También algunas empresas como el Cemento Andino.

b) ¿Consideras que este problema solo deben ser tratados por los científicos? Si-no
No, por que este problema nos afecta a todos y debemos ser concientes que destruimos el mundo hermoso, único e irremplazable.

c) Existe mucha gente que desconoce el tema ¿De que manera ayudarías a difundir el tema?Realizando campañas, programas y creando afiches sobre el calentamiento global y orientando al pueblo sobre el reciclaje de materiales y cuidar nuestra naturaleza.

d) ¿En tu escuela existen medios para contrarrestar la contaminación? Menciona
En la universidad del centro del Perú existen cilindros para reciclar plástico, papel, cartón, vidrio y desechos inorgánicos, también en las clases nos orientan y nos ayudan a tomar conciencia para cuidar nuestro medio ambiental y para dar a conocer a los demás.

e) ¿Consideras importante el contenido de la lectura? ¿Por qué?
Si, por que a través de la lectura podemos expresar nuestras opiniones de la naturaleza y dar ideas para poder cuidarlas ya que es hermoso y único nuestro Perú.

f) ¿Te agrado el tema? ¿Por qué?
Si, por que es educativo y me hizo reflexionar sobre la basura que no hecho al tacho o cuando no cuido las plantitas y lo hacemos sin darnos cuenta de que destruimos nuestro medio ambiente. Claro que ya no lo volveré hacer, también incentivare a los demás a cuidar nuestra hermosa ciudad.


Cuidemos el medio ambiente! nuestra vida depende de el y también nuestros hijos

domingo, 18 de mayo de 2008

LA COMUNICACION

1. ETIMOLOGÍALa comunicación deriva del léxico latín “communis” que significa comunicar; destinos turísticos (circuitos turísticos), compartir las culturas, hacer común nuestra historia, estar en relación con los turistas..2. DEFINICIÓNProceso mediante el cual los turistas y los profesionales en hotelería y turismo de una determinada sociedad, capacitando su pensamiento, sin la transmisión de las cuales se le haría imposible satisfacer sus necesidades turísticas.Comunicación es la acción o efecto de comunicar (profesionales en hotelería y turismo que comunican servicios turísticos) o comunicarse.El diálogo turístico, profesional es ofertar servicios turísticos que se desarrolla mediante la experiencia turística.La comunicación turística se realiza no sólo mediante la palabra.3. INTENCIÓN COMUNICATIVA TURISTICALa comunicación turística como acto social sirve para establecer contacto con los turistas que al guía turístico le permite transmitir una información turística.No debe confundirse información turística con comunicación turística, ya que comunicación turística es aquella cuando interactúan los guías y los turistas para que así constantemente influyan los unos a los otros; cumpliendo las siguientes funciones:
- Formación turística- Informativa turística- Interacción social turística
No todos los signos turísticos nos comunican algo de manera intencional. Pero tanto el especialista en hotelería y turismo como otros elementos de nuestro entorno pueden transmitirnos información de manera no intencional.4. TIPOS DE COMUNICACIÓN4.1. La Comunicación lingüística:
Entre todas las formas de comunicación existentes en el mundo hay una que distingue al ser humano y en especial al profesional en hotelería y turismo, ya que nuestra profesión nos exige estar en constante interacción con el hombre, se trata de la comunicación verbal o lingüística que posee signos (o sea palabras).Esto es lo que convierte al lenguaje verbal humano en el sistema de comunicación más complejo y efectivo.Por otro lado, el lenguaje turístico verbal se caracteriza por expresarse a través de dos vertientes: la comunicación turística oral, dado a través de los signos auditivos. Y la escrita, a través de signos visuales.- Comunicación turística oralEsta comunicación turística oral es de naturaleza sonora porque se produce a través de la voz, está constituida por elementos fónicos de carácter físico – fisiológico.La voz se produce en el proceso del habla, es la forma natural y espontánea, individual y voluntaria la que se manifiesta a través del diálogo turístico.- Comunicación turística escrita.Es la representación o transcripción de los signos turísticos sonoros. La escritura es de naturaleza gráfica, sus unidades mínimas son las letras, grafías o grafemas.4.2. La comunicación turística no lingüísticaEs aquella que no utiliza códigos lingüísticos, esta comunicación se da a través de los signos turísticos visuales, como una fotografía, un dibujo o un afiche, también signos turísticos auditivos como la música o los sonidos, otros táctiles como el sistema Braille, olfativos y gustativos.Muchas veces la comunicación no lingüística se complementa o refuerza con una lingüística, como sucede por ejemplo con los gestos y ademanes que el guía turístico produce cuando habla. En otros casos la comunicación no lingüística se presenta sola, representa a la palabra o la sustituye4.3. LA COMBINACIÓN DE LO LINGÜÍSTICO Y LO NO LINGÜÍSTICO TURÍSTICALa comunicación turística lingüística puede expresarse de dos formas: turística oral o turística escrita. Por otro lado, la comunicación turística lingüística puede combinarse con la turística no lingüística para crear mensajes de servicios turísticos más complejos.Desde siempre los especialistas en hotelería y turismo han combinado los mensajes lingüísticos con los no lingüísticos con el fin de lograr una eficaz comunicación turística; sin embargo nunca hemos hecho tanto uso de la combinación de códigos como en la actualidad, gracias al apogeo de los medios audiovisuales evocados al turismo4.4. LOS MEDIOS AUDIOVISUALES TURÍSTICOSSe caracteriza por combinar la imagen turística (fija o en movimiento) con la palabra turística oral o escrita; esta combinación ofrece posibilidades inmensas de crear nuevos mensajes con destinos turísticos y promocionar paquetes turísticos cada vez más originales y complejos. Por otro lado, estos medioscomo el cine o la televisión se han desarrolla a una velocidad vertiginosa. Se pueden aprovechar beneficiosamente en favor del profesional en hotelería y turismo, con una intención comunicativa educativa y cultural dado que se considera el entretenimiento turístico y la mejor información turística como su objetivo principal. Tal es la fuerza de los medios de comunicación en masa en la actualidad que han convertido al mundo en una aldea global y en un mega mercado turístico.5. EL CIRCUITO TURÍSTICO COMUNICATIVOA. EMISOR (el guía): Encargado de enviar el mensaje turístico.La fuente: Es el especialista o grupo de especialistas en hotelería y turismo organizados con el propósito de producir un mensaje turístico. Toda fuente debe contar con:- Ideas, necesidades, intereses, carga informativa, instrumental.Encodificador: Es aquel que toma las ideas relacionadas al servicio turístico de la fuente turística y dispone de un código para expresar en forma estructurada y racional el objetivo turístico de la fuente turística.- Mecanismos verbales, coordinación muscular y corporal.Transmisor: Es el instrumento que se emplea para enviar el mensaje turístico.B. CANAL.Es el conductor, portador, el medio que permite la transmisión del mensaje turístico (aire, hilos cablegráficos, libros, periódicos, pantalla del cine, etc.)C. MENSAJE TURÍSTICO.Es el cúmulo de información turística enviada por el guía; está formado por las ideas turísticas, conceptos sobre un determinado aspecto turístico de la realidad.D. CÓDIGO TURÍSTICO.Sistema de signos empleados por el emisor para enviar el mensaje (Lengua, sistema Morse, símbolos, afiches de paquetes turísticos)E. REFERENTE TURÍSTICO.Es la realidad aludida en el mensaje turístico
F. RECEPTOR TURÍSTICO (turista).Es el encargado de recibir el mensaje turístico.Decodifica. Escucha, capta, recibe el mensaje turístico. El mensaje turístico está dirigido a los turistas.Recepta. Hace suya la información turística.Procesa. La información turísticaPerceptor. Capta sólo a nivel de sensaciones.Comprensor. Lo hace sólo el hombre porque en ello interviene el pensamiento y lenguaje turístico.Trata la información. (Conserva o rechaza el dato turístico).6. LA SITUACIÓN Y EL CONTEXTOSituación no es lo mismo que contexto, pero ambos son necesarios para la comprensión del mensaje turístico que se quiere transmitir. La situación de comunicación sería el conjunto de circunstancias turísticas, externas a la propia lengua, que rodean la comunicación. El contexto lingüístico turístico es el conjunto de palabras que rodean el mensaje y facilitan su comprensión.A veces el mensaje puede no llegar al receptor, por diversas causas:Desconocimiento del código por parte del guía o el turista.Interferencias en el canal.Distracción del turista al llegar el mensaje.7. LA COMUNICACIÓN CREATIVASi comparamos el lenguaje humano turístico con el del resto de los seres vivos, veremos que su característica esencial es su capacidad de creación turística. Los seres humanos no tenemos restricción de temas sobre los que pueden tratar nuestra comunicación.Podemos comunicarnos de muy distintos modos utilizando diversos signos como: sonidos, luces, lingüístico, gestos, colores, etc.
MODELO SOCIOCOGNITIVO LINGÜÍSTICO
1. NIVELES DEL MODELO: Expliquemos sintéticamente los niveles del Modelo:a) EL NIVEL REFERENCIALHace referencia al mundo real o imaginario, como objetos, sueños, memoria del texto o discurso ajeno, fotografía, películas, etc.b) EL NIVEL LÓGICO-CONCEPTUALEs el nivel de la representación mental, de la representación construida a partir de lo referencial.c) EL NIVEL LINGÜÍSTICOEs el nivel de la competencia lingüística en su conjunto. Aquí se da el paso de la intención comunicación, del “querer decir” a los signos de un idioma determinado. También se llama operación de semiotización. La combinación de esas unidades lingüísticas para formar enunciados. Operación de jerarquización.d) EL NIVEL TEXTUAL O DISCURSIVOFinalmente, el nivel textual o discursivo es el resultado del proceso de utilización de la lengua turístico, en el que se integran diversos componentes, tales como el lingüístico, el cognitivo, el contextual, situaciones e intencional.Este nivel está correlacionado con otros sistemas semiológicos, como gestos, entonación, etc.2. LA LINGÜÍSTICA TEXTUAL Y EL ENFOQUE COMUNICATIVO TURISTICOAngélica RoméuEn las últimas décadas, con el desarrollo de la psicolingüística y la sociolingüística el problema de la comunicación y su importancia en todo el ámbito de la vida del hombre ha propiciado el retorno hacia el estudio del papel social del lenguaje con la que ha quedado abierto el camino de las investigaciones orientadas a su análisis en las condiciones concretas en que el hombre la produce. Lo anterior ha hecho reflexionar acerca de la propia definición que sobre el lenguaje existía ("sistema de signos puros") y ha aportado una nueva concepción que surge a partir de una comprensión más profunda de su importancia en la vida del hombre, la que la define como "medio de comunicación social humana” y no sólo como “sistema de signos".La actividad comunicativa turística en general pero, muy especialmente, la actividad comunicativa verbal turística y los textos mediante los cuales los hombres intercambian significados, en situaciones comunicativas concretas, constituyen categorías rectoras en las que se debe centrar la atención de los estudiantes mediante su análisis. En este caso, el análisis debería propiciar la descripción comunicativa funcional de los elementos lingüísticos que fueron necesarios al autor para significar, de los cuales el estudiante toma conciencia mediante el análisis y está en condiciones de emplear en los textos que debería construir para expresar sus propios pensamientos.El OBJETIVO fundamental del enfoque comunicativo turístico es contribuir al desarrollo de la competencia comunicativa del guía, entendida ésta como competencia lingüística (habilidad para emplear los medios y recursos lingüísticos), competencia socio-lingüística (habilidad para adecuar los medios lingüísticos a las características de la situación del contexto), competencia discursiva (habilidad para relacionar coherentemente las partes del discurso con éste como un todo), y competencia estratégica (habilidad para iniciar, desarrollar y concluir la comunicación turística).La competencia comunicativa se logrará en la medida en que el guía llegue a convertirse en un comunicador turístico eficiente. Lo anterior supone:a) Poder comprender‚ lo que otro trata de significar, entendida la comprensión como un acto individual, original y creador.b) Poseer una cultura lingüística y literaria turística, adquirida en el proceso de análisis‚ de diferentes textos y en el descubrimiento‚ de los recursos lingüísticos empleados por el autor en su construcción. Dichos textos sirven de modelos constructivos en diferentes estilos (coloquial, científico-técnico, literario y artístico) y mediante su análisis (semántico, lingüístico y pragmático) el guía no sólo adquiere conocimientos lingüísticos y literarios, sino que también toma conciencia de la utilidad de dichos conocimientos para la comunicación turística.c) Construir‚ textos en diferentes estilos, según las exigencias de la situación comunicativa turística en que se encuentra y haciendo uso efectivo de los medios lingüísticos necesarios para establecer la comunicación turística de acuerdo con las características de las diferentes normas.Entender la relación que se establece en ellos en un punto capital de este nuevo modelo. La comprensión, por ejemplo; sólo puede darse en la medida en que el turista de un texto perciba su estructura turística, descubra el significado de las palabras y las relaciones sintácticas que existen entre ellas y (re)construya su significado, según su "universo del saber turístico", lo que evidencia su dependencia al análisis y a la construcción turística.Digamos que para comprender el circuito turístico, el turista necesita analizar y construir. Pero, como es lógico, analiza y construya significados con mayor éxito el que tiene más conocimientos ("marco referencial” según Van Dijk, "universo del sabe turísticos", según Eco), tanto sobra el referente como sobra los medios lingüísticos empleados por el autor para significar. Lamentablemente, nuestros guías disponen de muy pocos recursos, tanto por su nivel de cultura general, como por su cultura lingüística en particular.